Intro New Food

Go to the Voicethread Slides at https://voicethread.com/share/8437547/

Prepare for Week 12 Discussion
● Work on Video #2 content writing:
1) work on a few comments, to be added at the end of your About Food comments, to introduce or give more detail about one food item, that is your favorite;
2) double check to make sure your completed comments include:
● at least three of the comparison patterns:
● some words form the following supplementary list to describe your chosen item: (mandarinspot.com)
伙房28法:炸、爆、烧、炒、溜、煮、汆、涮、蒸、炖、煨、焖、烩、扒、焗、煸、煎、塌、卤、酱、拌、炝、腌、冻、糟、醉、烤、熏。

硬的/軟的 厚的/薄的 生的/熟的 脆的 黏的
濕的/乾的 很香/很臭 很老/很嫩 很鮮 很新鮮
很清淡(淡) 很淡/很重 很淡/很濃 很挑(食) 很油
比較健康的 比較素的 比較葷的 比較簡單的 比較複雜的
聽起來/看起來 吃起來/聞起來 材料/食材 佐料/香料
現做的 做好的 包起來 帶走 小費

 

43 thoughts on “Intro New Food

  1. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你好!你吃過爆米花嗎?對,我想你一定吃過。可是我們有一種特別的爆米花叫kettlecorn,和一般的爆米花不太一樣。這個Kettlecorn比一般的鹹,味道比較重。一般的爆米花也沒有kettlecorn甜。可是不是太甜!

    有些有特別的味道,有些有特別的顏色。這種Kettlecorn通常放了焦糖。你很難在超市裡買到kettlecorn,可是如果你去動物園或者大型活動的時候,你會找到。

    多少錢呢?Kettlecorn比較便宜。因為通常放在一個大塑料袋子裡,一袋五六塊錢。你可以跟朋友買一袋一起吃。

    脆脆的,非常好吃。

    爆米花 bàomǐhuā popcorn
    一種 yīzhǒng a kind of
    一般 yībān generic
    重 zhòng strong (flavor)
    顏色 yánsè color
    通常 tōngcháng usually
    放 fàng put in
    焦糖 jiāotáng caramel
    超市裡 chāoshìlǐ grocery store
    買到 mǎidào buy
    動物園 dòngwùyuán zoo
    大型活動 dàxínghuódòng major events
    找到 zhǎodào find
    錢 Qián money
    放在 fàngzài put in
    大塑料袋子 dà sùliàodàizi large plastic bag
    袋 dài bag
    塊錢 kuàiqián dollars
    脆脆 cuìcuì crunchy

  2. (Sun Laoshi approved on 11/20.)

    你好。华盛顿塔科马欢迎你!我想来介绍本地的一家咖啡店叫Metronome,离大学不远。

    这儿的人都比较喜欢喝浓咖啡。这家咖啡店的咖啡不但很浓,而且很苦。中国人也喜欢喝很浓的咖啡吗?虽然美国人比较喜欢喝黑咖啡 ,但是有的人会加牛奶和糖。黑咖啡的意思是咖啡里什么都不加。有人告诉我中国有很多 “星巴克” 店。但是,Metronome咖啡店和 “星巴克” 不太一样,他们的服务比较慢,所以客人觉得比较放松,没有星巴克的气氛那么紧张。

    除了咖啡以外,他们卖很多糕点,看起来都非常好吃。我建议你点一杯咖啡和一块蛋糕。服务员准备咖啡的时候,会帮你加热糕点。中国咖啡店的氛围怎么样呢?我希望你不久以后可以去Metronome咖啡店试一试!

    (New) Vocabulary:
    华盛顿 huáshèngdùn (Washington)
    本地 běndì (local)
    Metronome咖啡店 kāfēidiàn (Metronome Coffee Shop)
    离不远 lìbùyuǎn (not far)
    浓咖啡 nóngkāfēi (strong coffee)
    星巴克 Xīngbākè (Starbucks)
    客人 kèrén (customers)
    放松 fàngsōng (relaxed)
    气氛/氛围 qìfēn/fēnwéi (atmosphere; vibe)
    紧张 jǐnzhāng (intensity)
    建议 jiànyì (to suggest)
    试一试 shìyīshì (to try)

  3. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    我聽說中國人都喜歡吃披薩餅。在Tacoma有一家餐館叫Farrelli’s,可以吃到不同口味的披薩餅,像Annie’s Spicy Sausage Five Star和The Great Greek Pizza。這家餐館比較貴,大多的菜要十幾塊錢,對大學生來說特別貴。(我們沒有錢!)

    我有時候會去Farrelli’s,平常會點一個菜叫calzone。Calzone和披薩餅的味道差不多,這兩個菜的食材也差不多,比方說有牛肉或者雞肉,也有蔬菜。可是,披薩餅的食材是放在上面的,而calzone的食材是包在裡面的,也比披薩餅小多了,所以你可以自己吃完一個calzone,可是吃不完一個披薩餅。Calzone比披薩餅貴一點兒,但是比較好吃。

    雖然Farrelli’s的菜有點兒貴,但是別的義大利餐館都沒有那裡好吃。我推薦你在Tacoma的時候去Farrelli’s吃一次飯。 我想那是我們這兒最好的義大利餐館了!

    聽說 – tīng shuō; heard
    大多 – dàduō; most
    食材 – shícái; ingredient
    比方說 – bǐfāng shuō; for exampleTuījiàn
    推薦 – tuījiàn; recommend
    最好的 – zuì hǎo de; best

  4. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    我來介紹一下美國人平常吃的一個早飯,英文叫”Pancakes”。Pancakes 是一種麵餅。有什麼材料呢?不太多,你先去一家超市,比方說Safeway,買一盒 “Pancake Mix.” 這是已經準備好的材料。你應該買“Krogers”的。這個牌子的比較好吃,你只要再放兩個材料,蛋和水,就可以開始做。

    很快就做好了!我們嚐嚐味道!Pancakes比中國的餅甜,可是沒有月餅那麼甜。你自己做特別簡單。也可以在 Pancake 裡面放別的東西,比方說,水果和巧克力。上面還可以放糖漿。

    Pancake特別好吃,也很容易做。我推薦你試試看。

    Vocab
    介紹一下 jièshào yīxià—Explain
    一種 yī zhǒng—a type/kind
    材料 cáiliào—ingredients
    盒 hé—box
    已經 yǐjīng—already
    準備 zhǔnbèi—ready
    應該 yīnggāi—should
    牌子 páizi—brand
    再 zài—in addition
    放 fàng—put
    蛋 dàn—egg
    開始 kāishǐ—start/begin
    嚐嚐 cháng cháng—to try
    味道 wèidào—taste
    餅 bǐng—Chinese bread
    甜 tián—sweet
    月餅 yuèbǐng—moon cake
    自己 zìjǐ—ownself
    簡單 jiǎndān—simple
    裡面 lǐmiàn—inside
    比方說 bǐfāng shuō—for example
    巧克力 qiǎokèlì—chocolate
    上面 shàngmiàn—on top
    糖漿 tángjiāng—syrup
    容易 róngyì—easy
    推荐 tuījiàn—recommend
    試試看 shì shìkàn—to try

  5. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    我想給你介紹兩家普及灣大學生最喜歡的餐廳,都在6th Ave, 不太遠。一家叫Silk Thai,一家叫Gateway to India。

    在Silk Thai 我推薦你吃泰國炒麵,泰文叫Pad Thai。Pad Thai, 這個麵又辣又甜。(你吃過嗎?) 如果你的口味重, 一定會喜歡這個菜的。

    在gateway to India你可以吃印度咖哩,一個叫murgh korma。murgh korma咖哩的味道很重,比一般的重多了。(中國人喜歡吃咖哩嗎?)

    我什麼都愛吃,可是我比較喜歡泰國菜,所以我常常去Silk Thai吃飯。我比我的朋友都常去這家餐館。我吃印度菜沒有泰國菜吃得那麼多。

    如果你來Tacoma, 你應該去Silk Thai 或者 Gateway to India 餐館吃一次飯。

    一般- yībān -general
    味道很重-flavor is very heavy

  6. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你吃过墨西哥菜吗?如果你没吃过,你一定应该尝尝!

    很多美国人很喜欢墨西哥的一个菜,叫burrito。 在家自己做Burrito 比较复杂, 我推荐你去墨西哥餐馆吃。 你可以去一家餐馆叫chipotle买一个试试看。你也可以去学校餐厅买。

    Burrito里面你可以放很多不同的东西,比方说肉、墨西哥豆子、奶酪和米饭。还有很多不同的口味的,有鸡肉的、猪肉的、牛肉的,如果你吃素你可以吃豆腐的或者素菜的。我觉得有肉的比素的好吃。所有的东西都用一张饼包起来。burrito的饼比较软。

    Burrito跟三明治差不多一样,可是三明治比burrito容易吃。吃burrito时候比较麻烦,得用手,可是一定吃得又饱又香!

    Vocabulary
    复杂 Fùzá
    complex
    推荐 tuījiàn
    recommend
    奶酪 nǎilào
    cheese
    饼 bǐng
    bread/cake
    软 ruǎn
    soft
    饱 bao3
    filling

  7. (Sun Laoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你们喜欢不喜欢吃甜点?在美国大多数的人都特别爱吃甜的东西。

    今天我想告诉你们一个很美味的甜点,叫S’mores,可是一定得自己做,还得去户外做。

    美国人去外面露营的时候,平常会生营火,就可以做这个甜点。做这个甜点不太复杂,只需要有三个不同的材料。就是:巧克力,棉花糖和饼干。先用火烤一烤棉花糖。棉花糖会变得更软,有点融化了,你就马上用两块饼干夹起来,中间再夹一块巧克力, 就像一个甜的饼干三明治。

    小孩子或者大人都喜欢吃,我建议你們也试试看这个有好吃又好玩的甜点。

    Vocabulary List:

    • 饼干(Bǐnggān)-crackers
    • 棉花糖(Miánhuā tang)-Marshmallow
    • 巧克力(Qiǎokèlì)-Chocolate
    • 甜点(Tiándiǎn)-Dessert
    • 露营(Lùyíng)-Camping
    • 营火(Yínghuǒ)-Camp Fire
    • 材料(Cáiliào)-Ingredient
    • 烤(Kǎo)-Roast
    • 马上(Mǎshàng)-Immediately
    • 软(Ruǎn)-Soft
    • 块(Kuài)-Piece
    • 夹(Jiā)-Put in-between
    • 建议(Jiànyì)-Recommend/Suggest

  8. (Sun Laoshi revised it on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    美國人吃很多的色拉。在我們這裡有一個最受歡迎的色拉菜叫Beets, 女生特別喜歡。Beet色拉比別的色拉更健康,裡面可以放醃的beets、feta奶酪跟核桃,還可以放一種綠葉蔬菜叫Arugula ,這種菜有點苦,beets有點甜,我覺得苦的跟甜的放在一起很好吃。我也喜歡烤的beets。

    我媽媽喜歡在beet色拉裡放藍奶酪和榛子。很多人在beet色拉裡放一種綠葉蔬菜叫spinach。我不喜歡,我覺得spinach沒有arugula那麼辣,那麼苦。我媽媽覺得這兩種蔬菜味道差不多。我們也都喜歡一種色拉醬叫lemon vinaigrette,因為比較香一儿,也酸一點兒。

    不同的餐館有不一樣的beet色拉。Beet色拉常常是一些小餐館的拿手菜。我推薦你去一家餐館的時候試試看 beet色拉。

    受歡迎的菜 – Popular dish
    酸beets- pickled beets
    feta奶酪 – feta cheese
    核桃 - walnuts
    烤 - roasted
    比較喜歡 - prefer
    藍奶酪 - blue cheese
    榛子- hazelnuts

  9. (Sun Laoshi revised it on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你吃过Pickles没有?这个食物在美国真的很受欢迎。Pickles是腌的小黄瓜,通常有两种,一种比较咸,一种比较甜。咸的叫Dill Pickles, 甜的叫Cornicons。

    你可以放咸的Pickles在很多不同的菜里,比方说,你可以放在汉堡包和三明治里。你也可以光吃Pickles。Pickles有不同的大小,甜的比一般的小多了。虽然是腌的菜,可是打开后应该放在冰箱里, 才不会坏。我喜欢Pickles因为我觉得又新鲜吃起来又冰冰的。

    虽然Pickles很好吃,可是比较咸,不是很健康的,对你的身体不太好,所以你不应该吃得太多。有的人觉得Pickles很好吃,有的人觉得味道太濃了。如果你吃素,你可以吃Pickles因为没有肉。你应该尝尝这个食物!

    Vocabulary:

    腌 (Yān) – Pickled
    受欢迎 (Shòu huānyíng) – Popular
    黄瓜 (Huángguā) – Cucumber
    一种 (Yī zhǒng) – One kind
    光 (Guāng) – Naked
    一般的 (Yībān de) – Average

  10. (Sun Laoshi revised it on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你一定吃過漢堡包吧!我來介紹一家美國最好的漢堡店。

    In-and-Out 漢堡是我最愛的漢堡店, 只有加州才有,它賣加州的本地菜。 雖然中國和美國都有McDonalds,可是中國沒有In-and-Out。我覺得In-and-Out 比McDonalds好吃多了, 而且 McDonalds 的質量沒有In-and-Out好。他們的材料也不一樣。 McDonalds 所有的材料都是冷凍的,可是In-and-Out 的比McDonalds的新鮮多了。McDonalds的麵包比較老也比較乾,沒有那麼新鮮 。

    除了食物好以外,他們的服務也不錯,比McDonalds 更快,外賣也比較方便。我覺得In-and-Out是最好的速食店,因為他們的菜和服務都非常不錯。如果你去加州旅行,我推薦你一定去這家漢堡店試一試!

    漢堡 hànbǎo hamburger
    店 diàn shop
    只有 zhǐyǒu only
    才cái abilty
    質量zhìliàng quality
    材料cáiliào ingredients
    冷凍lěngdòng frozen
    新鮮xīnxiān fresh
    麵包miànbāo bread
    老lǎo old
    乾gān dry
    食物shíwù food
    服務fúwù service
    方便fāngbiàn convenient
    速食店 sùshídiàn fast food shop
    如果rúguǒ if
    旅行lǚxíng travel
    推薦tuījiàn reccomend
    一定yīdìng surely
    試一試shìyīshì to try

  11. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:30 PM. There might be additional vocabulary items.)

    我聽說中國人新年的時候吃大餐,可是美國人會在感恩節的時候吃大餐。因為中國人沒有感恩節大餐,我想來介紹一下,談談感恩節大餐上各種不同的菜。很多的美國人都過感恩節,差不多所有的大餐都會有火雞。火雞是咸的熱菜,有”dark meat” 和 ”white meat”兩種肉。”White meat” 比”dark meat” 乾,比較健康,所以很多人喜歡吃,”dark meat” 就是雞腿的肉。

    火雞肚子還塞了很多東西,比方說麵包塊和芹菜。拿出來後就叫”stuffing”。大家也會做Cranberry果醬,配火雞肉一起吃。也有一些素的菜,比方說土豆和四季豆。美國人平常吃土豆泥,用很多奶油。這個菜英文叫”mash potato”。也有烤四季豆,就是”green bean casserole”。

    感恩節晚飯以後,一定還會吃派餅。美國人的派餅跟中國人的餡餅不一樣,可以用蘋果或者南瓜來做,所以蘋果派和南瓜派都非常甜,但是都很好吃。

  12. (Sun Laoshi revised in on 11/20.)

    于老師很高興認識你。

    你知道美国人都很喜欢甜点,可是我特別不喜歡,但是我覺得有一種甜點, 叫frozen yogurt非常好吃,比別的甜點都好吃多了。

    在 Tacoma 你可以去一家叫 Black Bear Frozen Yogurt 的店吃到很多種不同的口味。frozen yogurt 说起来比较长,所以很多人就说”Froyo”。Froyo”的口味和冰淇淋的口味差不多,但是 froyo 沒有那麼甜。冰淇淋店的服務跟 froyo 店的服務不太一樣。在 froyo 店你可以自助,在冰淇淋店一定有服務員幫助你。所以在 froyo 店你自己可以放所有你想吃的東西。比方說,你可以在froyo 裡放巧克力,水果或者餅乾。這些都是我最喜歡的配料。

    Froyo比冰淇淋健康一點,也没有冰淇淋那么甜。我聽說有的中國人對奶製品過敏。于老師,你可以吃奶製品嗎?要不要一起去試試看Froyo?

    種-zhǒng-type
    冰淇淋-bīngqílín-ice cream
    自助-zìzhù-self serve
    比方說-bǐfāng shuō-for example
    巧克力-qiǎokèlì-chocolate
    健康-jiànkāng-healthy

  13. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:30 PM. There might be additional vocabulary items.)

    美國人很喜歡吃土豆,什麼用土豆做的東西她們都喜歡。煮的,烤的,炸的土豆很多美國菜都有。我聽說中國人也很喜歡吃土豆,對不對?

    今天我來介紹一个特別的美國菜,是炸土豆, 英文叫Curly Fries。你們聽說過嗎?你們可能吃過薯條,Curly Fries就是一種薯條,但是吃起來和一般的薯條不一樣,比較香,比較脆,味道比較鹹。這是我最喜歡的一種薯條。平常美國人一邊吃漢堡包,一邊吃薯條,可是一般的速食店不賣Curly Fries。雖然麥當勞不賣,但是你在別的一些漢堡店可以買到Curly Fries,比方說 Red Robin餐館。

    我平常去學校的餐廳買,因為在那兒吃又方便又便宜。你在美國的時候,一定應該嘗嘗!

    土豆 (tǔdòu) potato
    一種 (yīzhǒng) a type of
    薯條 (shǔ tiáo) french fries
    脆 (cuì) crunchy
    一般的 (yībān de) average

  14. (Sun Laoshi revised on 11/19 10:20 PM. There might be additional vocabulary items.)

    我饿死了,你呢?— 你也是!你想去一家特别的餐馆?— 好好好!你吃过 “fondue” 吗?这家餐馆叫 “The Melting pot”,非常特别。

    我来介绍一下!服务员会先给你面包和蔬菜, 然后你选想吃的奶酪。奶酪加热以后,你可以蘸着吃。然后,你可以选汤和肉,比如说海鲜,牛肉或者鸡肉。我觉得肉比蔬菜更好吃。还有很多不同的酱,比如说牛油,芥末和甜酱。我觉得肉跟芥末一起吃比甜酱更好吃,但是海鲜跟牛油一起吃比芥末更好吃。

    最后 ,甜点你可以选巧克力,饼干和水果。融化的奶酪不比味道融化的巧克力。融化的巧克力一点儿都不比融化的奶酪, 他们也是先加热巧克力,巧克力融化后的味道没有奶酪融化后的味道那么香, 但是我觉得是最好吃的甜点。

    vocab:

    xuǎn (choose)
    肉汤
    Ròu tāng (broth)
    融化的
    Rónghuà de (melted)
    奶酪
    Nǎilào (cheese)
    巧克力
    qiǎokèlì (chocolate)

    Zhàn (dip)
    饿死
    È sǐ (starving)

    Jiàng (sauce)
    牛油
    Niú yóu (butter)

    Jiè mo4 (mustard)

  15. (Sun Laoshi revised on 11/19 10:20 PM. There might be additional vocabulary items.)

    你好,我想介紹一下cinnamon rolls。你吃過嗎?我覺得味道不錯,可是如果你對小麥過敏,你就不可以吃這個甜點。Cinnamon rolls本來是瑞典菜,但是現在很多美國人都喜歡吃。Cinnamon rolls是一種甜麵包,比較軟,比較黏,比中國的餅甜多了。裡面有醬,有糖,有時候也有堅果和葡萄乾。

    你可以自己做或者在店裡買,但是我覺得自己做的比買的好吃。雖然我有時候自己做,但是我做得沒有我爸爸做得好,所以我不在家的時候,我比較喜歡去外面買來吃。有一家賣cinnamon rolls的專賣店叫Cinnabon,我覺得他們的最好吃。在Tacoma購物中心有一家Cinnabon,你可以去那兒嚐嚐。

    瑞典ruìdiǎn Sweden
    本來běnlāi originally
    糖táng sugar
    堅果Jiānguǒ nuts
    葡萄乾Pútáogān raisins
    介紹 jièshào to introduce
    或者huòzhě or
    購物中心 gòuwùzhōngxīn shopping mall
    小麥Xiǎomài wheat

  16. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:20 PM. There might be additional vocabulary items.)

    你喜欢海鲜吗?在我们这儿有很多种不同的海鲜。我想给你介绍一个比较特别的海鲜,英文叫oyster,就是“生蚝”。在Seattle有很多有名的生蚝吧,有一家叫Taylor Shellfish Oyster Bar。他们有特别新鲜的生蚝。你应该去试试看。

    这家餐馆早上十点开门。因为中饭的时候,会有很多人在外面等,所以我觉得你应该十点半就去。你喜欢重的口味还是淡的口味?他们有七种不同口味的生蚝,比方说,Pacific Oyster 有比较重的味道,Shigoku Oyster 有比较淡的味道。 要是你没吃过生蚝,你可以问一問你的服务员或者你可以都试试,然后你再点你最喜欢的。要是你不太喜欢生蚝的味道,你可以放比较多的檸檬和Tobasco醬, 這個醬比較辣。要是你比较喜欢生蚝的味道,你就不要放太多的酱。

    你要不要跟我一起去試試看!

    Vocab List:

    种不同 (Zhǒng bùtóng) different types
    生蚝 (Shēngháo) oyster
    新鲜 (Xīnxiān )fresh
    应该 (Yīnggāi) should
    开门 (Kāimén) open
    重 (Zhòng) strong (taste)
    淡 (Dàn) bland/mild (taste)
    比方说 (Bǐfāng shuō) for example
    服务员 (Fúwùyuán) waiter
    放 (Fāng) to put
    酱 (Jiàng) sauce

  17. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:00 PM| There might be more vocabulary items.)

    我最愛的西方菜是烤牛排,英文就是 steak,你吃過嗎?你可以去燒烤餐館吃,也可以去超市買新鮮的牛排肉叫Ribeye自己做。餐館的牛排肉比超市的好一點兒。

    在Tacoma有幾家不錯的牛排餐館,比方說Pacific Grill、El Gaucho、Asado和Stanley & Seaforts,可是在這些餐館吃比自己做貴多了。如果你去餐館,我推薦你去Asado,在6th Ave,你差不多應該帶美金五十塊錢。除了買單,你還要給服務員百分之二十的小費,他們有很好的服務。餐館的牛排有很嫩的肉,嫩的比老的好吃多了。

    自己買牛排肉做比在餐館吃便宜多了,可是很難做好。你先用你最愛的香料醃牛排,然後在燒烤架上燒烤。得烤熟,可是不要烤很長時間!
    Vocab List
    西方菜: Xīfāng cài – Western food
    超市: chao1shi4 – supermarket
    新鮮: xīnxiān – Fresh
    帶: dài – Bring/carry
    美金: Měijīn – US dollar
    百分之: bǎifēnzhī – percent
    嫩: nèn – tender
    用: yòng – use
    香料: xiāngliào – spice/flavoring
    醃: yān – marinate/salt
    架: jià – rack

  18. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:00 PM| There might be more vocabulary items.)

    你吃過 pretzels 嗎?Pretzels是一種常見的美國小吃食物。是從德國來的。我來介紹一下。

    Pretzels有很多不同種。有硬的,有軟的,有大的,有小的,有鹹的,有甜的,也有不同形狀的。如果你想吃,你可以在超市買一袋做好的硬的Pretzel,或者一盒冷凍的軟Pretzel,你也可以去專門賣pretzel的店買現做的吃。pretzels 都非常好吃,可是超市買的沒有專賣店的那麼好吃。當然,在超市買比去專賣店吃方便多了。

    希望你有機會嚐嚐Pretzel,也希望你會喜歡!

    Vocab
    種: Zhǒng – Kind
    硬: Yìng – Hard
    軟: Ruǎn – Soft
    超市: Chāoshì – Supermarket
    專門賣A的店: Zhuānmén mài A de diàn – Specialty store
    希望: Xīwàng – Hope

  19. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:00 PM| There might be more vocabulary items.)

    你好于老師!你喜歡吃美國菜嗎?在美國,有很多不同文化的食物。我想介紹一個墨西哥菜,叫enchiladas。 我特別喜歡這個菜! 因為我是墨西哥人,所以我愛墨西哥飯。

    如果你喜歡吃辣的,那麼你會喜歡吃 enchilada。平常我的媽媽會做,這個菜下面放了軟軟的餅,餅上面可以放一種紅的或者綠的辣醬,還可以加牛肉或者雞肉在上面,或者放在在旁邊跟餅一起吃。很多的人覺得 burrito 和 enchilada差不多,其實這兩個菜不一樣,enchiladas 比 burrito 道地,是真正的墨西哥飯。不過 burritos 比 enchiladas 容易吃;burritos用手拿起來吃,enchiladas你得用刀叉吃。我覺得 burritos 沒有 enchiladas 好吃!在美國,我希望你有機會可以嘗嘗道地的墨西哥菜。

    Vocab
    文化 wénhuà culture
    食物 Shíwù- food
    下面 Xiàmiàn- underneath
    餅 Bǐng – round flat cake ( tortilla)
    上面 Shàngmiàn – on top of
    放 Fàng- put
    種 Zhǒng- type
    辣醬 Làjiàng – salsa/sauce
    旁邊 Pángbiān – next to
    其實 Qíshí- in fact
    容易 róngyì – easy
    用手拿起來 Yòng shǒu ná qǐlái – use hand
    用刀叉 Yòng dāo chā- use knife and fork
    希望 xīwàng- hope
    道地 Dào dì – authentic

  20. (Sun Laoshi revised on 11/19 11:00 PM)

    于老師你好!我想介紹一下美國吃的文化。美國人常常很喜歡甜的和鹹的菜,比較不健康。周末晚上他們還喜歡喝很多的啤酒,因為第二天不用工作,所以他們都會起得比較晚,也常常會出去吃一個早午餐,美國人說“brunch”。我覺得去餐館吃早午餐比吃早飯好玩,因為早餐和午餐的菜你都可以點。你可以一邊吃早午餐一邊喝咖啡。

    我推薦一家叫cafe brosseau的餐館 ,因為那裡的早午餐比較好吃,他們的東西比星巴克好吃多了。在cafe brosseau,我最愛的菜是一種三明治,叫“north ender”,裡面有蛋,菠菜和奶酪。那裡的三明治都是現做的,很新鮮,咖啡也很香。因為服務很快,你可以多給一點小費。

    Vocab:
    不健康 (bùjiànkāng) unhealthy
    早午餐 (zǎo wǔcān) brunch
    星巴克 (xīngbākè) starbucks
    一種 (yīzhǒng) one kind
    裡面 (lǐmiàn) inside
    菠菜 (bōcài) spinach
    奶酪 (nǎilào) cheese
    現做的 (xiàn zuò) freshly made
    新鮮 (xīnxiān) fresh
    香 (xiāng) fragrant
    小費 (xiǎ (fèi) tip

  21. (Sun Laoshi revised on.11/20 11:15 AM. There are a few more additional vocabulary items.)

    在Tacoma我最喜歡的一家餐館叫Primo。如果你來這兒旅行,你一定應該去那兒吃飯。

    Primo 的菜特別好吃,那裡有美國菜也有義大利菜。他們的菜單上有很多不同的菜,但是每個都做得非常好,味道也特別香。Primo 比Tacoma多數的餐館更美味。他們有最好的小菜。我最愛的菜都是義大利的麵。比方說Fettucine 是一種義大利麵,麵條比較寬非常香滑。麵裡面可以放鮭魚和蘆筍,檸檬是佐料。

    可是Primo比多數餐館貴, 所以對大學生來說,不可以常常去。我每天都想去 Primo吃飯,可是只有我父母來看我的時候,我才跟他們一起去吃,因為他們會請我。

    如果 rúguǒ – in the event that
    旅行 lǚxíng – to travel
    一定 yīdìng – must
    多數 duōshù – most
    美味 měiwèi – delicious
    尖子 jiānzi – the best
    鮭魚guīyú – salmon
    蘆筍 lúsǔn - asparagus
    檸檬 níngméng – lemon
    用料 yòngliào – ingredients
    其實qíshí – in fact

  22. (Sunlaoshi revised on 11/20. There might be additional vocabulary items.)

    你好!歡迎你來美國。在這裡有很多墨西哥來的人所以美國菜裡有很多墨西哥菜。

    我想告訴你我家人最愛吃的一種墨西哥食物,叫torta。Torta和三明治差不多一樣,可是我覺得torta比三明治好吃多了!不同的家庭會放不同的配料。大多數家庭用bolillo,是一種特別的麵包。Bolillo很厚而且裡軟外硬。比方說,我家人會放鱷梨、煮熟的甜菜、紅椒和黃椒、生菜、falafel、和各種醬。Falafel是中東的餅,和蔥油餅差不多,兩個都是煎餅。Falafel裡面有煮熟的豆泥和各種香料。我還放蛋黃醬、芥末和chipotle. chipotle是一種辣椒,比別的辣椒甜。

    在美國的時候,我推薦你一定要嘗嘗!

    鱷梨: È lí: avocado
    辣椒: Làjiāo: chili
    配料: Pèiliào: ingredient (in food)
    比方說: Bǐfāng shuō: for example
    椒: Jiāo: bell pepper
    生菜: Shēngcài: lettuce
    煮熟的: Zhǔ shú de: cooked/boiled
    甜菜: Tiáncài: beets
    各種: Gèzhǒng: all kinds/various
    醬: Jiàng: sauce
    中東: Zhōngdōng: Middle East
    煎餅: Jiānbing: pan-fried pancake
    豆泥: Dòu ní: mashed chickpeas
    香料: Xiāngliào: spices
    蛋黃醬: Dànhuáng jiàng: mayonnaise
    芥末: Jièmò: mustard

  23. ( Sun laoshi revised it on 11/20)

    你吃過Pie嗎?我聽說中國甜點裡沒有Pie。

    Pie是一種餡餅。有很多種不同的口味,有水果的,是甜的,叫Fruit Pie,還有肉的,是鹹的,叫Shepherds Pie。我覺得Shepherds Pie 比Fruit Pie好吃,因為比較健康。我的朋友覺得Shepherds Pie 不比Fruit Pie 好吃。她最愛吃Fruit Pie。

    這是漿果Pie,是甜的。是我自己做的。(我嚐嚐!不錯!)

    Pie是美國一個很傳統的菜。比方說,在感恩節的時候,大家都常常吃Pumpkin Pie,那就是”南瓜餡餅”。在秋季的時候,大家都常常吃蘋果餡餅。

    Vocab:
    聽說-Tīng shuō-Heard
    甜點-Tiándiǎn-Dessert
    一種-Yīzhǒng-A Kind
    口味-Kǒuwèi-Taste
    鹹-Xián-Savory
    健康-Jiànkāng-Healthy
    甜-Tián-Sweet
    漿果-Jiāngguǒ-Berry
    自己做的-Zìjǐ zuò de-Self Made
    傳統-Chuántǒng-Traditional
    比較說-Bǐjiào shuō-For Example
    秋季-Qiūjì-Fall
    蘋果-Píngguǒ-Apple

  24. (Sun Laoshi revised on 11/20)

    歡迎你來美國。我來介紹一家Tacoma 的小飯館,他們的老闆是日本人。 他很會做飯。

    這家飯館比較好吃也很便宜,英文叫Goofy Goose, 是一個有點奇怪的名字。 我剛來華盛頓州的時候,我的足球隊友帶我來這裡的。我愛在這家飯館吃飯是因為我喜歡吃燒烤,比方說, teriyaki chicken, 味道是甜的也是鹹的,肉非常香。這裡的服務也比別的餐館好。他們的食物也比別的餐館新鮮。我覺得牛肉燒烤要比豬肉燒烤更好吃。

    我非常愛去這家飯館,希望妳在Tacoma的時候也可以去嚐嚐。
    剛來-first came
    照燒-teriyaki
    新鮮-fresh
    希望-hope
    隊友-teammates

  25. (Sun Laoshi revised on 11/22. Please read through carefully and there might be additional vocabulary items.)

    你好于老師!今天我要告訴你美國的早午餐是什麼。早午餐英文叫 ”brunch。” 周末的時候,餐館有早午餐,從早上十點到下午兩點。早午餐比早餐更多的選擇。如果你想吃早午餐,就不用吃早餐了。早午餐對加州人來說是最重要的!我也喜歡吃早午餐。在中國有沒有這樣的早午餐?我覺得美國的早午餐可能比中國菜甜多了,也咸多了。

    在Tacoma沒有很多早午餐餐館,但是有一家咖啡店叫“CaféBrosseau”。在那裡可以吃到早午餐。他們有一個招牌菜,是烤的鱷梨果麵包 非常特別,。這個菜不太甜也不太鹹,用了有很多不同的配料,有一點鹽,胡椒,檸檬汁,也有很多鱷梨果在麵包表面。這裡還可以吃到有很多別種的麵包,但是都不比梨果麵包更好吃。這個菜跟一杯咖啡或者一杯新鮮果汁一起吃,味道更好。

    你哪天一定要去這家餐館吃一個早午餐,嚐嚐他們的鱷梨果麵包。

    Vocabulary:
    招牌菜 Zhāopái cài specialty dish
    配料 Pèiliào ingredients
    靠 Kào toasted/heated
    鹽 yán salt
    胡椒 hújiāo pepper
    檸檬汁 níngméng zhī lemon juice
    選擇 xuǎnzé options/choices

  26. (Sㄋlaoshi revised on 11/20.)

    在美國,有很多從墨西哥來的人,所以美國人都非常喜歡吃墨西哥菜。比方說,我推薦你嚐嚐一個墨西哥菜叫chimichangas。這個菜跟墨西哥捲餅一樣,捲餅就叫”burrito”,你可以在很多地方都吃到這個捲餅。

    那麼chimichangas跟捲餅有什麼不同呢?我來告訴你吧!

    Chimichangas是炸的。這個菜味道非常重也比較鹹。而且,這個菜是比較油的,所以這個菜不太健康。雖然我很少在墨西哥餐館點chimichangas, 但是這個菜很好吃。吃起來沒有墨西哥捲餅那麼容易。吃捲餅可以用手拿起來吃,可是吃chimichangas的時候,得用刀叉。因為這個菜放佐料放得比墨西哥捲餅多,所以味道比較重。雖然在大學餐廳買不到,但是在每個墨西哥餐館都會有。

    于老師,我們一起去試試看chimichangas怎麼樣?

  27. 在美國,有很多從墨西哥來的人,所以美國人都非常喜歡吃墨西哥菜。比方說,我推薦你嚐嚐一個墨西哥菜叫chimichangas。這個菜跟墨西哥捲餅一樣,捲餅就叫”burrito”,你可以在很多地方都吃到這個捲餅。

    那麼chimichangas跟捲餅有什麼不同呢?我來告訴你吧!

    Chimichangas是炸的。這個菜味道非常重也比較鹹。而且,這個菜是比較油的,所以這個菜不太健康。雖然我很少在墨西哥餐館點chimichangas, 但是這個菜很好吃。吃起來沒有墨西哥捲餅那麼容易。吃捲餅可以用手拿起來吃,可是吃chimichangas的時候,得用刀叉。因為這個菜放佐料放得比墨西哥捲餅多,所以味道比較重。雖然在大學餐廳買不到,但是在每個墨西哥餐館都會有。

    于老師,我們一起去試試看chimichangas怎麼樣?

    推薦 tuījiàn to recommend / recommendation
    墨西哥捲餅 Mòxīgē juǎnbǐng Burrito
    炸 zhá to deep fry
    重 zhòng heavy / serious / to attach importance to
    鹹 xián salted / salty / stingy / miserly
    油 yóu oil / fat / grease / petroleum / to apply tung oil, paint or varnish / oily / greasy / glib / cunning
    健康 jiànkāng health / healthy
    容易 róngyì easy / likely / liable (to)
    刀叉 dāochā knife and fork
    佐料 zuǒliào condiments / seasoning
    不到 bùdào not to arrive / not reaching / insufficient / less than

  28. 你好于老師!你喜歡吃美國菜嗎?在美國,有很多不同文化的食物。我想介紹一個墨西哥菜,叫enchiladas。 我特別喜歡這個菜! 因為我是墨西哥人,所以我愛墨西哥飯。

    如果你喜歡吃辣的,那麼你會喜歡吃 enchilada。平常我的媽媽會做,這個菜下面放了軟軟的餅,餅上面可以放一種紅的或者綠的辣醬,還可以加牛肉或者雞肉在上面,或者放在在旁邊跟餅一起吃。很多的人覺得 burrito 和 enchilada差不多,其實這兩個菜不一樣,enchiladas 比 burrito 道地,是真正的墨西哥飯。不過 burritos 比 enchiladas 容易吃;burritos用手拿起來吃,enchiladas你得用刀叉吃。我覺得 burritos 沒有 enchiladas 好吃!在美國,我希望你有機會可以嘗嘗道地的墨西哥菜。
    Vocab:
    餅 Bǐng – round flat cake ( tortilla)
    嘗嘗Cháng cháng- taste/try
    道地 Dào dì – authentic
    放 Fàng- put
    紅色Hóngsè- red
    或者Huòzhě – or
    雞肉Jīròu- chicken
    辣醬 Làjiàng – salsa/sauce
    綠色Lǜsè – green
    那麼Nàme – then
    牛肉Niúròu- beef
    旁邊 Pángbiān – next to
    其實 Qíshí- in fact
    容易 róngyì – easy
    上面 Shàngmiàn – on top of
    食物 Shíwù- food
    文化 wénhuà culture
    用手拿起來 Yòng shǒu ná qǐlái – use hand
    用刀叉 Yòng dāo chā- use knife and fork
    下面 Xiàmiàn- underneath
    希望 xīwàng- hope
    種 Zhǒng- type

  29. 我聽說中國人新年的時候吃大餐,可是美國人會在感恩節的時候吃大餐。因為中國人沒有感恩節大餐,我想來介紹一下,談談感恩節大餐上各種不同的菜。很多的美國人都過感恩節,差不多所有的大餐都會有火雞。火雞是咸的熱菜,有”dark meat” 和 ”white meat”兩種肉。”White meat” 比”dark meat” 乾,比較健康,所以很多人喜歡吃,”dark meat” 就是雞腿的肉。
    火雞肚子還塞了很多東西,比方說麵包塊和芹菜。拿出來後 就叫”stuffing”。大家也會做Cranberry果醬,配火雞肉一起吃。也有一些素的菜,比方說土豆和四季豆。美國人平常吃土豆泥,用很多奶油。這個菜英文叫”mash potato”。也有烤四季豆,就是”green bean casserole”。
    感恩節晚飯以後,一定還會吃派餅。美國人的派餅跟中國人的餡餅不一樣,可以用蘋果或者南瓜來做,所以蘋果派和南瓜派都非常甜,但是都很好吃。中國餡餅沒有美國派餅那麼甜,所以我不知道你想吃。

    Vocabulary:
    感恩節- Gǎn’ēn jié – thanksgiving
    各種不同的 – Gèzhǒng bùtóng de – different kinds of
    火雞 – Huǒ jī – turkey
    雞腿 – Jītuǐ – drumstick
    肚子 – Dùzi – stomach
    塞了- Sāile – to stuff
    麵包塊 – Miànbāo kuài – breadcrumbs
    芹菜 – Qíncài – celery
    果醬 – Guǒjiàng – jam
    配 – Pèi – to accompany
    土豆泥 – Tǔdòu ní – mashed potatoes
    奶油 – Nǎiyóu – butter
    烤 – Kǎo – bake
    一定 – Yīdìng – certainly
    派餅 – Pài bǐng – pie
    餡餅 – Xiàn bǐng – meat pie
    蘋果 – Píngguǒ – apple
    南瓜 – Nánguā – pumpkin

  30. First version accepted by Yu laoshi
    可是我特别喜欢新鲜的三文鱼。简单的和复杂的制作方式我都很喜欢。三文鱼不要佐料,可是三文鱼有香料更好吃。三文鱼是很清淡的和健康的。
    三文鱼 Sānwènyú Salmon
    简单的 jiǎndān de simple
    复杂的 fùzá de complex
    佐料 zuǒ liào seasoning
    香料 xiāngliào spice
    清单 qīngdān light
    健康的 jiànkāng de healthy

  31. First version – accepted by Yu laoshi
    下面,我想介绍一种好吃的披萨。这种披萨饼是薄的。它吃起来又脆又香。因为没有厚披萨饼那么油,所以比较健康。你吃过吗?你一定要尝尝!
    薄的 Thin
    吃起来 Tastes
    脆 Crispy
    香 Smells good
    厚 Thick
    油 Oily
    健康 Healthy

  32. Final version accepted by Yu laoshi
    我最喜歡的一家本地餐廳是Tacoma Szechuan。我最喜歡他們的火鍋,因為跟朋友們一起吃特別好玩兒。份量很大,所以你不用擔心。這家餐廳比別的餐廳有氣氛!雖然有點兒貴,不過我很喜歡。下個學期我的家人來看我的時候,我想要帶他們去那裡!
    如果你想要吃壽司,你應該去一家日本餐廳,叫Trapper’s Sushi。去年我在那家餐廳工作,在廚房洗碗。我吃過很多他們的壽司。餐廳的氣氛還可以,可是他們做菜做得特別好。他們的飯是美式日本菜。我最喜歡的兩種壽司是Buddha roll和Dragon roll。他們有各種各樣的壽司,有些味道重,有些味道淡。價錢有點兒貴,可是我覺得他們的飯特別值得。
    你吃過他們的Buddha roll嗎?這個壽司裡面有蝦,鱷梨,蔥,辣醬和甜辣椒醬。他們的甜辣椒醬比別的餐廳的都好吃,因為他們用很新鮮的材料。他們平常有現做的飯。我也喜歡另外一種壽司叫Dragon roll,可是我的朋友嘉逵覺得沒有Buddha roll好吃,可是我覺得更好吃。你一定要吃吃看!

    Vocab list:
    本地 běndì local
    份量 Fènliàng quantity
    擔心 dānxīn worried/anxious
    氣氛 qìfēn atmosphere/ambiance
    帶 dài bring along
    壽司 shòusī sushi
    應該 yīnggāi mush/should
    廚房 chúfáng kitchen
    洗碗 xǐwǎn wash dishes
    美式 Měishì American style
    一種 yīzhǒng one kind of
    各種各樣 gèzhǒnggèyàng various types
    有些 yǒuxiē some
    味道 wèidao flavor
    重 zhòng heavy
    淡 dàn light
    價錢 jiàqian price
    值得 zhíde worth
    蝦 xiā shrimp
    鱷梨 èlí avocado
    蔥 cōng green onion
    辣醬 Làjiàng spicy sauce
    甜辣椒醬 Tiánlàjiāojiàng sweet chili sauce
    新鮮 xīnxiān fresh
    材料 Cáiliào ingredients
    現做 xiànzuò freshly made
    嘉逵 jiākuí Jake Webb

  33. (Revised final version – accepted by Yu Laoshi)
    今年我和我的三个室友去了一家美国餐吧,叫E9,吃了一次饭。我们是去年九月去的,在那以前,我还从来没去过。E9在学校附近。因为有一个室友要回家了,所以我们一起吃饭给她道别。我们先一起吃了很辣的墨西哥薯片,叫Nachos,然后吃了不同的汉堡包。我们都特别喜欢,不仅非常好吃,而且也不太贵。除了汉堡包和墨西哥菜以外,那里也卖别的各种各样的食物,比方说鸡翅,披萨饼和很多下酒菜。那里有trivia游戏,是一种问答游戏。我们玩得不太好,可是我们觉得很有意思。我们觉得E9的饭比别的餐厅的好吃,气氛不错,价钱也比较合理。
    下面,我想介绍一种好吃的披萨。这种披萨饼是薄的。它吃起来又脆又香。因为没有厚披萨饼那么油,所以比较健康。你吃过吗?你一定要尝尝!

    附近 Nearby
    薯片 Chips
    各种各样 All kinds of
    鸡翅 Chick Wings
    下酒菜 Food or snacks going with drinks
    气氛 Atmosphere
    价钱 Price
    合理 Reasonable
    薄的 Thin
    吃起来 Tastes
    脆 Crispy
    香 Smells good
    厚 Thick
    油 Oily
    健康 Healthy

  34. (Revised final version accepted by Yu laoshi)
    我平常什麼食物和飲料都喜歡。可是,因為我父親的家人是從美國南方拉來的,所以我也最喜歡美國的南方菜。
    我的朋友,Christian,也是從南方賴來的。他也覺得南方菜特別好吃。
    在塔克馬市,有一家餐廳叫Pacific Southern,我們覺得那是最好的南方菜餐廳。
    那裡比別的南方菜餐廳好吃,也更地道。
    這家餐廳的服務比較跨快,可是你得看什麼時候你去。
    他們的價格合理,服務分量也很大。
    Christian覺得他們的炸雞是最好的。
    我覺得海鮮什錦飯是最棒的。
    海鮮什錦飯比較辣,比炸雞辣多了。
    可是,我的朋友覺得這個菜沒有炸雞那麼
    好吃。
    我們都喜歡一個特別的菜,叫grits,是玉米稀飯,裡面有蝦。
    因為我喜歡比較辛辣的菜,所以我喜歡放很多辣醬。
    我爸爸來看我的時候,我要跟他去那裡吃大餐。我想請他吃gumbo,這是一種辣的湯,裡面有雞肉,海鮮和米。這個湯做起來比較簡單。我會做這個湯,你可以來我家嚐嚐。非常好吃!

    Vocab list:
    (Hǎixiān shíjǐn fàn) 海鮮什錦飯 – jambalaya
    (dìdao) 地道 – Authentic
    (láikàn) 來看 – to come and see, visit
    (nánbù cāntīng) 南部餐廳 – American Southern food
    (zhájī) 炸雞 – Fried chicken
    (tang1) 湯 – soup
    (chang2chang2) 嚐嚐 – to try, to taste

  35. (Revised final version accepted by Yu laoshi)

    在塔科馬市有一些餐廳很好吃。我最喜歡的有兩家餐廳,一家叫Silk Thai,賣我最愛的泰國菜。另外一家叫Southern Kitchen,有特別地道的南方菜。我在Silk Thai喜歡點非常辣的,可是在Southern Kitchen 喜歡有點兒鹹的。南方菜餐廳比泰國菜餐廳貴一點兒,但是份量很大。 我覺得他們的咖啡都好喝。這兩家餐廳都很好,可是他們的服務都 很慢。我放假回家的時候,會去一家快餐店,叫In N Out,因為我最喜歡的食物是漢堡包。麥當勞的漢堡包沒有這裡的好吃,可是In N Out 的價錢 比麥當勞的貴一點兒。在塔科馬沒有In N Out 漢堡店。我覺得加州 的餐廳比塔科馬的好多了,那裡的價錢也不太貴。除了漢堡包以外,我最喜歡是泰國肉炒河粉,這個菜味道比較重。如果你喜歡辣的,你可以加辣椒。我覺得河粉很好吃,因為比麵條黏一點兒。你吃過嗎?你應該吃吃看!

    泰國菜- Taìguó caì – thai food
    南方菜-nánfāng cài- southern food
    咖啡-kāfēi- coffee
    服務-fúwù – service
    慢-màn- slow
    放假-fàngjià – vacation
    快餐店-kuàicāndiàn – fast food restaurant
    食物-shíwù – food
    河粉-héfěn – thai style noodles
    麵條-miàntiào – noodles
    黏-nián – sticky

  36. (Revised first version accepted by Yu laoshi)
    這麼樣?我想介紹一下奶昔. 奶昔是牛奶和冰淇淋的混合物,太棒了。我最喜歡又濃又甜的奶昔,特別是奧利奧。奧利奧是一種餅乾,很脆。在很多快餐店你都可以賣到奧利奧奶昔,比草莓奶昔好吃多了。你一定要嚐嚐。

    介紹- Jièshào- Introduce
    奶昔- Nǎi xī – Milkshake
    冰淇- Bīngqí – Ice Cream
    奧利奧 – Ào lì ào – Oreo

  37. 峻庭, Please use this final revised version. Corrected and accepted by Sun Laoshi.

    我最喜歡的飲料是咖啡。在學校有一家很棒的咖啡店,叫Oppenheimer Cafe,我常常去那兒喝咖啡。我喜歡非常甜的咖啡,可是我不應該吃這麼多的糖。除了甜的以外, 我還喜欢多种味道,鹹的和有點辣的。我的学校餐厅的菜不太好吃,所以我喜欢出去吃饭。 我最爱的餐馆是一家日本雞肉飯餐廳,叫Joy Teriyaki, 他们的荤菜都好吃,比学校的好吃多了。我特别喜欢甜的酸的雞,他们有沙拉和米飯也非常棒。我不喜欢在学校吃饭, 可是我喜欢我的学校的咖啡。 我什麼食物都喜歡。我最喜歡比薩, 我的朋友都叫我比薩王。這麼樣你呢?你吃過什麼美國食物?我想介紹一下奶昔. 奶昔是牛奶和冰淇淋的混合物,太棒了。我最喜歡又濃又甜的奶昔,特別是奧利奧,英文叫”Oreo”。奧利奧是一種餅乾,很脆。在很多快餐店你都可以到奧利奧奶昔,比草莓奶昔好吃多了。你一定要嚐嚐。
    介紹- Jièshào- Introduce
    奶昔- Nǎi xī – Milkshake
    冰淇- Bīngqí – Ice Cream
    奧利奧 – Ào lì ào – Oreo
    Coffee 咖啡 Kāfēi
    Sugar 糖 Táng
    Sweet 甜 Tián
    Meat Dish葷菜 Hūncài
    Salad 沙拉 Shālā

    (Revised final version accepted by Yu laoshi) Please see the other corrected posting above.
    我最喜歡的飲料是咖啡。在學校有一家很棒的咖啡店,叫Oppenheimer Cafe,我常常去那兒喝咖啡。我喜歡非常甜的咖啡,可是我不應該吃這麼多的糖。除了甜的以外, 我還喜欢多种味道,鹹的和有點辣的。我的学校餐厅的菜不太好吃,所以我喜欢出去吃饭。 我最爱的餐馆是一家日本雞肉飯餐廳,叫Joy Teriyaki, 他们的荤菜都好吃,比学校的好吃多了。我特别喜欢甜的酸的雞,他们有沙拉和米飯也非常棒。我不喜欢在学校吃饭, 可是我喜欢我的学校的咖啡。 我什麼食物都喜歡。我最喜歡比薩, 我叫比薩王。怎麼樣?我想介紹一下奶昔. 奶昔是牛奶和冰淇淋的混合物,太棒了。我最喜歡又濃又甜的奶昔,特別是奧利奧。奧利奧是一種餅乾,很脆。在很多快餐店你都可以賣到奧利奧奶昔,比草莓奶昔好吃多了。你一定要嚐嚐。
    介紹- Jièshào- Introduce
    奶昔- Nǎi xī – Milkshake
    冰淇- Bīngqí – Ice Cream
    奧利奧 – Ào lì ào – Oreo
    Coffee 咖啡 Kāfēi
    Sugar 糖 Táng
    Sweet 甜 Tián
    Meat Dish葷菜 Hūncài
    Salad 沙拉 Shālā

  38. (Revised final version accepted by Yu laoshi)

    我最喜欢吃意大利面。我和我的朋友常常一起吃晚饭。她比我吃的得慢一点儿,所以她吃很久。我们有时一起去一家意大利餐厅叫Buca di Beppo,虽然食物很美味,可是因为分量非常大,所以我觉得有点儿不健康。除了这家餐厅 以外,我还喜欢一家意大利餐厅叫Olive Garden。虽然比前面那家贵, 可是 值得去。Buca di Beppo的意大利面比Olive Garden的更咸。我最爱Olive Garden 的草莓奶昔,因为不仅甜,而且很滑。Olive Garden的面包棒比Buca di Beppo 的面包棒咸一点儿,也腻一点儿,是我喜欢的口味,可是 没有那么健康。这两个意大利餐馆都靠近我的房子,所以我开车就能到 。这两家餐厅都是我的最爱,我推荐你去尝尝。
    除了这两家意大利餐馆以外, 我还推荐一家快餐店,叫In-N-Out。他们的奶酪汉堡非常好吃。因为里面有牛肉饼,还有很多蔬菜,而且他们的酱非常特别,所以很棒。它吃起来有点儿咸,很香。你吃过吗?

    Vocab:
    意大利面:yìdàlìmiàn; Italian pasta
    久:jiu3; long time
    食物:shíwù; food
    美味:mei3wèi; delicious
    健康:jiànkāng; healthy
    草莓:cao3méi; strawberry
    奶昔:nai3xī; milkshake
    不仅:bùjin3; not just…
    靠近:kàojìn; near
    推荐:tuījiàn; to recommend
    快餐店:kuài cāndiàn; fast food shop
    奶酪:nai3lào; cheese
    里面:li3miàn; inside
    蔬菜:shūcài; vegetables

  39. (Revised final version corrected and accepted by Sun laoshi)
    皮益翔
    Food
    我和我的室友什么食物饮料和甜点都喜欢。我喜歡很種味道,我最愛吃辣的,可是我不喜歡淡的和苦的菜。我最喜欢的食物是肉和寿司,可是我的室友最喜欢意大利面和汉堡包。我们都非常爱吃火锅。在普及灣大學旁邊沒有火鍋店,可是有一家美國餐館,叫Goofy Goose,我们觉得特别好吃,所以我们每天都去。這家餐館在六街。他们卖日本鸡肉饭和汉堡包。我比我的室友更喜欢日本鸡肉饭。我觉得日本鸡肉饭比面包好,因为我对面包过敏。這家餐館比別的日本鸡肉饭店好多了!我不出去吃饭,我在房子里做饭。我喜欢所有的食物。可是我特别喜欢新鲜的三文鱼。简单的和复杂的制作方式我都很喜欢。三文鱼不要佐料可是三文鱼有香料更好吃。三文鱼是很清淡的也很健康的。
    苦 Kǔ bitter
    淡 dàn light/blend
    種zhǒng kind of
    味道 wèidào taste
    最 zuì most
    意大利面 yìdàlì miàn spaghetti
    食物 Shíwù food
    日本鸡肉饭 rìběn jīròu fàn Japanese chicken and rice
    面包 Miànbāo bread
    火锅 huǒguō hot pot
    三文鱼 Sānwènyú Salmon
    简单的 jiǎndān de simple
    复杂的 fùzá de complex
    佐料 zuǒ liào seasoning
    香料 xiāngliào spice
    清单 qīngdān light
    健康的 jiànkāng de healthy

  40. (Revised final version accepted by Sun laoshi)

    我住在加州的歐克蘭市,因為那兒有很多廣東人,所以,除了美式中國菜以外,我也吃過地道的粵菜 。我對別的口味的中國菜,也非常有興趣。我在歐克蘭的時候,每個週末都去一家越南餐館叫Cam Huong,吃越南小吃。越南菜最好吃的小吃是Banh Mi,是一種三明治,有豬肉,酸菜和香菜。除了這家餐館以外,歐克蘭中國城還有很多特別棒的飯店。我最喜歡的麵包店就在歐克蘭的中國城。他們賣便宜的叉燒包,比舊金山麵包店賣的大多了。舊金山的麵包店也比歐克蘭的貴一點,也沒有歐克蘭的那麼好吃。我回家的時候一下車就想去那裡買包子和越南菜。

    你知道嗎?越南三明治是用一種特別的麵包做的,這種麵包的皮比一般美國的麵包皮脆,裡面也比較鬆。那個三明治的青菜非常香,用黃瓜,辣胡椒,酸胡蘿蔔,和酸蘿蔔做的。做那個三明治什麼肉都可以用,我最喜歡吃越南式烤豬肉做的,比較脆,而且又甜又鹹。你一定要嘗一嘗。

    豬肉 - zhūròu - Pork
    酸菜 - suāncài - Pickled Vegetables
    越南 - yuènán - Vietnam
    歐克蘭 - ōukèlán - Oakland
    香菜 - xiāngcài - Cilantro
    叉燒包 - chāshāo bāo - BBQ Pork Bun
    蘿蔔 - luóbo - Radish
    胡蘿蔔 - húluóbo - Carrot
    脆 - cuì - Crunchy
    鬆 - sōng - Fluffy
    粵菜 – yuècài – Cantonese Food

  41. (Revised final version accepted by Sun laoshi)

    我和我的朋友味道口味一样, 我们喜欢多种味道。我的学校餐厅沒有好吃的飯,所以我喜欢出去吃饭。 我最爱的一家餐馆是Goofy Goose, 他们的荤菜都特別棒。Goofy Goose这家饭馆的荤菜比我的学校的好吃。我特别喜欢咕咾肉,又酸又甜,他们的比別家的棒多了。
    我也喜欢海鲜,我非常喜欢一家海鲜餐馆,叫Harbor Lights。他们有螃蟹和三文鱼,特别好吃。我不喜欢在学校吃饭, 可是我喜欢我的学校的咖啡。 我常常去Diversions点一杯白摩卡。我最爱星巴克的白摩卡,可是这儿的比学校的贵多了。 我沒有很多钱。我喜欢Harbor Lights,但是他没有我的最爱菜。我的最爱菜叫spaghetti 就是意大利面。意大利面又香又好吃,可是用番茄比較油。

    点 dian order
    摩卡 moka mocha
    螃蟹 pangxie crab
    荤菜 huncai meat dish
    三文鱼 sanwenyu salmon
    味道 weidao taste
    意大利面Yìdàlì miàn spaghetti
    番茄酱 Fānqié jiàng tomato soup

  42. Final Version Accepted by Yu laoshi

    我什麼菜都喜歡。我和我的朋友常常一起吃午餐。我比我的朋友吃得快多了,可是沒有朋友吃肉吃得多。我最喜歡的食物是漢堡包,可是我吃素。為什麼?我希望比較健康。蔬菜漢堡跟肉的漢堡包不一樣,沒有那麼咸,比較淡。我最喜歡的漢堡餐馆叫In-N-Out. 麥當勞和In-N-Out非常不一樣。麥當勞的漢堡包沒有In-N-Out的貴,可是麥當勞的味道 沒有那麼特別。可是不是每個州都有In-N-Out,只在加州才有。In-N-Out比麥當勞好吃多了。他們的 的拿手菜是兩個牛肉餅夾乳酪的漢堡,叫Double-Double。看起來簡單,可是有很多佐料。In n out 会抹一种咸味的酱在他们的汉堡包上。麥當勞的醬沒有In n Out的醬品嘗特別。我非常怀念在In-N-Out吃饭的时光!

    Healthy – Jiànkāng – 健康
    Vegetables – shūcài -蔬菜
    To miss – Huáiniàn- 怀念
    Specialty Dish – Náshǒucài – 拿手菜
    时光 shi2guang1 time;the days
    Wipe- m3o -抹
    Sauce – ji4ang – 醬

  43. Final Version Accepted by Yu laoshi

    李勁風

    我的太太和我平常在家裡吃飯。我們都做飯,雖然我的太太更經常做飯。此外,我的太太比我做飯做得好。她最喜歡法國食物。我喜歡做麵包,湯和炒菜。我做酸麵包。 我做雞湯和牛肉湯。我做的湯比中國湯濃。 我在湯裡放了很多蔬菜和麵條。我做雞炒菜和豬肉炒菜。

    雖然我的太太做飯做得特別好,但是她不喜歡海鮮。倒是我什麼海鮮都喜歡。所以在餐館我常常點海鮮菜。我喜歡一個叫“ Metropolitan Market” 的菜市場的海鮮燉湯。上週末我們跟朋友在一家叫“Pacific Grill”的餐廳吃飯。我吃了一個海鮮燉湯叫”cioppino”。這個是特別好吃的一道菜。

    可是我們都喜歡烤奶油布丁的甜點。

    你吃過意大利食物嗎? 這個湯叫“cioppino”,是意大利移民带到舊金山地區的海鮮濃燉湯。 它是一種魚的濃湯,裡面有西紅柿,茴香,白葡萄酒,大蒜和青蔥。 给這個加了還有各種海鮮,如:大比目魚,鮭魚,蝦,蛤,貽貝,蝦,魷魚和螃蟹 取決於一天的海鮮捕獲留下的東西。有時加入土豆。”ciopinno”是一個辣的燉菜,如果我做得太辣,我會加土豆。 燉煮的食物每天都不同,並且因地而異。 我所吃過的最好的燉菜是在俄勒岡海岸的一個小鎮的一家披薩餐廳。

    當我試圖再次去找那家餐館的時候,它已經不在那裡

    詞彙:

    白葡萄酒: Bái pútáojiǔ: White wine
    菜市場: Cài shìchǎng: Food Market
    炒菜: Chǎocài: Stir-fry
    大比目魚: Dà bǐmùyú: Halibut
    法國食物: Fàguó shíwù: French food
    鮭魚: Guīyú: Salmon
    蛤: Há: Clams
    海鮮: Hǎixiān: Seafood
    海鮮燉湯: Hǎixiān dùn tāng: Seafood Stew
    奶油布丁: Nǎiyóu bùdīng: crème brûlée
    螃蟹: Pángxiè: Crabs
    如: Rú: Such as
    土豆: Tǔdòu: Potatoe
    蝦: Xiā: Shrimp
    西紅柿: Xīhóngshì: Tomatos
    貽貝: Yíbèi: Mussels
    義大利食物: Yìdà lì shíwù:Italian food
    移民: Yímín: Immigrant
    魷魚: Yóuyú: Squid
    魚的高湯: Yú de gāotāng: Fish stock

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *